Тут ничего нету

Сюда выводятся комментарии

Сюда выводятся даилоговые окна

About company (eng)
Поиск Карта сайта Обратная связь Зарегистрироваться Войти

Пресса о нас

Путешествия по России как долг: книги недели

Флэш-фикшн Лидии Дэвис, судьбы и замыслы немецких романтиков, эссе о вненаучной фантастике, критика наркокапитализма, а также лучшая книга 2021 года для чтения в дороге. Как обычно по пятницам, Иван Напреенко рассказывает о самых любопытных книжных новинках.

Наум Берковский. Романтизм в Германии. М.: РИПОЛ классик, 2021. Содержание

Новое переиздание классического труда знаменитого советского филолога Наума Берковского (1901—1972), который он закончил накануне своей смерти. Предисловие и аппарат в виде каких-либо комментариев в книге отсутствует — ну в самом деле, зачем контекстуализировать классическую работу полувековой давности, если можно взять и опубликовать «как есть».

Для Берковского романтизм — это в первую очередь реализация некоторой философской программы. Ее основания исследователь усматривает в натурфилософии раннего Шеллинга, который понимал мир как вечное самосозидание, а жизнь — как непрерывное творческое движение. Отражением этого движения и заняты романтики, которые, по Берковскому, оказываются вовсе не отрешенными от жизни мечтателями, но, наоборот, существами в нее погруженными, создателями условий возможности критического реализма. Берковский разбирает по главам замыслы и судьбы ключевых фигур движения — Новалиса, Гельдерлина, Гофмана и других.

«Гофман, как романтик, смотрел на мир под углом зрения творчества. <...> Для романтиков собственник и творец — разные лица. Права творца они понимали, права собственника — нет. Романтическое воззрение совпадало с народным, фольклорным, по которому собственность не может создавать другую собственность, деньги не дают права для владения. Повсюду в природе и в жизни общества существуют авторы и авторское право. Собственники как таковые — плагиаторы».



Лоран де Суттер. Наркокапитализм. Жизнь в эпоху анастезии. М.: РИПОЛ классик, 2021. Перевод с английского М. Леоновича. Содержание

Во французском оригинале книга бельгийского профессор права и, если верить созданной им самим страничке в Википедии, философа Лорана де Суттера называется менее претенциозно и более понятно, чем в переводе: «Жизнь под анестезией. Взятие аффектов под контроль». Эта работа интересна в первую очередь как образец континентально-философского фастфуда, а также пример того, как культура философской подозрительности может пересекать границу, отделяющую ее от конспирологии.

С питательной ценностью продукта все довольно очевидно: автор критикует медикализацию психологических эксцессов, рассуждает о взятии субъекта под контроль с помощью удобной для «наркокапитализма» фармакопеи, ставит эпохе диагноз мании с депрессивной изнанкой. Есть яркие документальные ингредиенты, например, история о том, как немецкий психиатр Эмиль Крепелин в 1899 году заложил концептуальную основу грядущей разработки антидепрессантов как веществ для борьбы с «состоянием возбуждения». Правда, при ближайшем рассмотрении выясняется, что многозначительность заменяет автору точность, а громкие слова — последовательность.

Как бы то ни было, потратить пару часов на это сочинение может быть полезнее и даже веселее, чем на проматывание френдленты.

«В „Бергхайне“ происходили всего две вещи: танцы и секс — два вида физической активности, выполняемой в механистической ауре техно-музыки и под воздействием синтетических наркотиков. Если, по крайней мере, вам удавалось убедить Свена Марквардта, самого невозмутимого вышибалу на планете, что вы заслужили право войти, то есть заслужили поработать над своим расслаблением — вот парадокс, на который никто, кажется, не обращал внимание. Тогда как „Студия 54“ и подражавшие ей клубы <...> еще могли создавать иллюзию возбуждения, пусть даже и пустую, то „Бергхайн“ совсем не притворялся: он был не чем иным, как метафорой состояния современного труда».


Источник