Тут ничего нету

Сюда выводятся комментарии

Сюда выводятся даилоговые окна

About company (eng)
Поиск Карта сайта Обратная связь Зарегистрироваться Войти

Пресса о нас

Лех, чех, серб, рус... и Ким!

День открытия ярмарки стал своеобразным днем славянской поэзии. Сначала в Зале приемов 20-го павильона собрались поэты, чьи книги недавно вышли в издателстве «Время», и уже полюбившейся многим серии «Поэтическая библиотека». Несмотря на то, что мероприятие проходило в самой середине дня, праздник вылился в полноценный поэтический вечер: Григорий Кружков, Максим Амелин, Лариса Миллер, татьяна Бек, Александр Ревич читали стихи, перемежая их словами благодарности издательству. «Это большая редкость в наше время, чтобы издательство интересовал в книге текст, интересовал автор, а не что-то другое», — сказала Татьяна Бек.

Среди поэтов, впрочем, «затесался» и прозаик. В этой необычной роли выступил Юлий Ким, чья книга автобиографической прозы «Однажды Михайлов» как раз только что вышла во «Времени». Читал он, правда, все равно стихи — единственное стихотворение, помещенное в прозаический том.

И еще на одной вчерашней презентации звучали стихи. Их читали поэты и переводчики, создавшие две прекрасные книги, выпущенные издательством «РИПОЛ классик». Составитель сборника К. И. Галчинского «Фарландия, или Путешествие в Темноград» Андрей Базилевский рассказал о значении творчества поэта для польской культуры, подчеркнул его близость к русской поэтической традиции. «Антология сербской поэзии» — лишь первый том из четырех планируемых. Столь представительные сборники поэзии этой балканской страны не выходили в России много лет. Здесь более 1300 произведений 25 поэтов, в том числе знаменитой Десанки Максимович, которую в Сербии почитают святой. Среди переводчиков — А. Кушнер, Б. Ахмадулина, Д. Самойлов…

И лейтмотивом звучала тема братства, тема «Леха, Чеха, Руса, и брата их Серба».


Автор: Дмитрий Малков, Ксения Молдавская